Анастасія Приходько не підтримує артистів, які перекладають старі хіти українською
Останнім часом багато українських співаків вдалися до того, щоб перекладати старі російськомовні хіти українською. Це вже зробили Макс Барських, MONATIK, Оля Полякова, ALEKSEEV та інші. Співачка Анастасія Приходько проти такої тенденції.
В інтерв'ю Аліні Доротюк Приходько пояснила, що треба залишити російськомовні хіти в минулому і почати створювати все з нуля. До речі, про це також говорила в інтерв'ю Доротюк і співачка Марія Бурмака.
Я бачу в них страх. Українець – він безстрашний. А в них страх, як у музиканта. Так, ти став популярним завдяки тим-тим пісням, зараз ти намагаєшся утримати біля себе, щоб перекласти, щоб знову співати, качати. Але, дівчатка і хлопчики, я вважаю, що остання боротьба наша і вона найпотужніша... Я вважаю, що зараз треба боротися за культуру, саме за українську, створювати,
- підкреслила співачка.
Приходько зізналась, що їй також складно, складно говорити українською, але вона це робить і створює новий український продукт. Своїм прихильникам вона сказала, що старих пісень не буде.