Антоніна Хижняк зізналась, якою насправді говорить мовою вдома: "Ніхто не ідеальний, я теж досі в процесі вдосконалення"
Актриса була дуже відверта зі своїми підписниками.
Українська акторка Антоніна Хижняк після нещодавнього інтригуючого допису про нові стосунки вирішила відверто відповісти на запитання, якою мовою спілкується поза камерою.
Хижняк пояснила, що в родинному колі, з батьками, вона з дитинства говорить суржиком. Саме таке мовне середовище супроводжувало її з юних років, а більш чисту та літературну українську довелося опановувати вже під час навчання у театральному університеті. За словами зірки, там цьому приділяли окрему увагу, адже сценічна мова є важливою частиною акторської професії.
Російську ж мову акторці свого часу довелося вивчати цілеспрямовано через специфіку роботи. Антоніна пояснила, що раніше багато серіалів знімали саме цією мовою, і сильний акцент ставав перешкодою для затвердження на ролі.
Згодом Хижняк свідомо відмовилася від російської, адже не вважає її рідною для себе, хоча окремі слова й досі можуть з’являтися в думках. Акторка наголошує, що перехід на українську - це процес, який потребує постійної роботи над собою:
Це труд впринципі на все життя, робити над собою зусилля, для того, щоб наші діти органічно сприймали українську, а не як мову тільки з книжок. Ніхто не ідеальний, я теж досі в процесі вдосконалення
А тим часом Григорій Решетнік злив усі секрети про проєкт Холостяк у своїй дисертації.