21 жовтня, 16:10

"Холостяк" - це "порожняк": філологиня пояснила, що не так із суперпопулярним шоу

В українській мові неодружений чоловік завжди був "парубком".

Поки вся країна завмерла перед екранами, переглядаючи одне з найрейтинговіших розважальних шоу "Холостяк", філологиня Ольга Васильєва нагадує: "холостяк" - це росіянізм.

Експертка пояснює: "Холостий" — це порожній. "Холостити" — це каструвати тварину. Ці два слова цілком українські, а "холостяк" — хоч і спільнокореневе, — пейоратив російського походження, який фактично називає чоловіка "порожняком" або "неплідником".

Та як же правильно? За словами Васильєвої, в українській мові неодружений чоловік завжди був "парубком". "Немає і "холостячки", є "дівка". "Холостякувати" — "парубкувати" і "дівувати"; "холостяцтво" — "парубоцтво" і "дівоцтво". Навіть старий "холостяк" — це парубок або панич (але з уточненням: старий або підтоптаний). Стара "холостячка" — стара (літня) дівка або стара дівуля або стара панна. Це все я вам наводжу зі словників (навіть "підтоптаного парубка")", - коментує експертка.

"Однак не пропонуватиму телеканал СТБ перейменувати їхні шоу на "Парубок" і "Дівка". Підкажу натомість нейтральні варіанти: "одинак" і "одиначка, що підходять навіть до тих людей, які розлучилися або овдовіли", - резюмує Васильєва.

До речі, Анна Неплях емоційно розповіла, що насправді відбувалося залаштунками шоу "Холостяк".