Нолан не зміг зняти найдавніший жарт людства: режисер вирізав 3000-річний кпин з "Одіссеї"
Весь каламбур фрази зник при перекладі.
"Одіссея" (The Odyssey) Крістофера Нолана стала одним з найочікуваніших та найобговорюваніших стрічок року. Тому режисер активно коментує майбутню прем'єру. В ефірі популярного вечірнього шоу The Daily Show Нолан зробив неочікуване зізнання: виявляється, він дуже хотів, але так і не зміг інтегрувати у стрічку один із найдавніших жартів у західній літературі – майже 3000-річну гру слів, яка просто "загинула" під час перекладу з давньогрецької.
Під час інтерв'ю ведучий Джон Стюарт (Jon Stewart) захоплено похвалив фільм, але з усмішкою висунув режисеру претензію від свого колеги, який вивчав оригінальний текст Гомера в університеті. Мова була про ледь не найдавніший жарт в історії людства.
Виявляється, в оригіналі є чудовий жарт, яким Одіссей пошив у дурні Циклопа. Мій колега був страшенно засмучений, що цього не було у фільмі! – зауважив Стюарт.
Крістофер Нолан поставився до зауваження з гумором і пояснив, що проблема полягає у складнощах перекладу.
Я розумію це розчарування. Це каламбур. А каламбури при перекладі – це неймовірно складна штука. Я чесно намагався, але адекватно адаптувати його для сучасного кіноекрана виявилося просто неможливим, – каже режисер.
Про який жарт ідеться? У поемі Гомера, коли Одіссей потрапляє до печери кровожерливого велетня Поліфема, він хитро представляється йому як "Ніхто" (давньогрецькою – Outis). Згодом, коли герой випалює Циклопу єдине око розпеченою ломакою, той кричить на весь острів від болю. На допомогу збігаються інші циклопи й питають крізь стіни печери: "Хто тебе кривдить?". Поліфем відповідає: "Ніхто!". Почувши це, сусіди знизують плечима й розходяться по домівках, думаючи, що велетень просто збожеволів.
Ця тонка лінгвістична пастка, яка в оригіналі обігрує ще й схожість слів outis (ніхто) та metis (хитрість/розум), на превеликий жаль режисера, втратила сенс при перенесенні на екран.
Ще однією гарячою темою обговорення став унікальний візуальний образ легендарного Троянського коня. Замість класичної дерев'яної споруди на коліщатках, яку підкочують до воріт міста, у Нолана він постає напівзатопленим у піску на узбережжі.
Режисер зізнався, що ця візуальна концепція народилася у його голові понад 20 років тому, коли його кандидатуру коротко розглядали на посаду режисера історичного епосу "Троя" (2004).
Я вигадав образ коня, який наполовину загруз у піску, ніби покинутий, і його ось-ось може знищити шторм чи затягнути в океан. Коли троянці знаходять коня в такому стані, він не виглядає як очевидна пастка чи подарунок, який треба затягнути у місто. Цей кадр сидів у моїй голові десятиліттями. Нашим головним девізом на знімальному майданчику було: "Як показати це глядачеві так, щоб він у це беззастережно повірив?", – додав Нолан.
А поки ми всі очікуємо нову "Одіссею" пропонуємо пригадати стару класику – фільм 1997 року. Як змінились головні зірки тієї "Одіссеї" Люкс розповідає тобі тут.