"Холостяк" - это "порожняк": филолог объяснила, что не так с суперпопулярным шоу
В украинском языке холостой мужчина всегда был "парубком".
Пока вся страна замерла перед экранами, просматривая одно из самых рейтинговых развлекательных шоу "Холостяк", филолог Ольга Васильева напоминает: "холостяк" - это русинизм.
Эксперт объясняет: "Холостой" - это пустой. "Холостить" - это кастрировать животное. Эти два слова вполне украинские, а "холостяк" - хоть и общекорневое, - пейоратив российского происхождения, который фактически называет мужчину "порожняком" или "бесплодником".
Но как же правильно? По словам Васильевой, в украинском языке холостой мужчина всегда был "парубком". "Нет и "холостячки", есть "дівка". "Холостякувати" - "парубкувати" и "дівувати"; "холостяцтво" - "парубоцтво" и "дівоцтво". Даже старый "холостяк" - это парень или паныч (но с уточнением: старый или подтоптанный). Старая "холостячка" - старая (пожилая) девка или старая деваха или старая панна. Это все я вам привожу из словарей (даже "подтоптанного парня")", - комментирует эксперт.
"Однако не буду предлагать телеканалу СТБ переименовать их шоу на "Парубок" и "Девка". Подскажу взамен нейтральные варианты: "одиночка" и "одиночка, подходящие даже к тем людям, которые развелись или овдовели", - резюмирует Васильева.
Кстати, Анна Неплях эмоционально рассказала, что на самом деле происходило за кулисами шоу "Холостяк".