Знай наших: интервью с Дарьей Петренко - владелицей академии французского языка FADÉMIE
Дарья Петренко - владелица успешного бизнеса в Париже: онлайн академии по преподаванию французского языка под названием FADÉMIE. За два года учениками академии стали более 2 тысяч человек. В соцсетях Дарью называют "звездной учительницей", ведь среди ее учеников - известные телеведущие и писатели.
Дарья Петренко / Источник: пресс-служба
По случаю 2-летия академии Дарья Петренко посещает Киев, где также проводит кастинг преподавателей для нового проекта. Люкс воспользовался случаем, чтобы пообщаться с бизнесвумен.
Дарья, вам удалось открыть успешный бизнес в Париже. Сегодня вы владелица онлайн-академии по изучению французского языка. Кто ваши ученики и с какими запросами к вам обращаются чаще всего?
- Сегодня ко мне обращается очень много украинок не только из Франции, но и из Бельгии, Швейцарии, Канады и, собственно, из Украины. За последние два года, с началом полномасштабного вторжения, запрос на изучение французского языка значительно срез из-за эмиграции. Однако преподаванием я занимаюсь уже 14 лет, недостатка учеников никогда не испытывала. У каждого своя мотивация: кто-то пытается адаптироваться к жизни в новой стране, другие вынуждены изучать новый язык из-за личных или профессиональных мотивов, для получения работы или гражданства. Стоит понимать: чтобы успешно интегрироваться во Франции, знание языка абсолютно необходимо, чего мы не можем сказать о других европейских странах. Франция очень болеет за распространение своего языка, в это много инвестируется на культурном и политическом уровнях. Поэтому без знания языка пребывание во Франции будет некомфортным или даже невозможным. И миссия нашей академии – научить разговаривать так, как говорят местные, за короткий промежуток времени, помочь адаптироваться в новой стране максимально легко. Но все же моя любимая (хоть и самая маленькая) категория учеников – это те, кто изучают язык "из любви к прекрасному", кому просто нравится звучание и кто делает это для общего развития.
В соцсетях вас называют "звездной учительницей", ведь среди ваших учеников есть много известных личностей. Какая мотивация у них? Поддерживаете ли вы с кем-то из них связь после обучения?
- Да, это правда, что ко мне периодически обращаются украинские медийные персоны. Еще до полномасштабного вторжения мы начали обучение с ведущей телеканала 1+1 Лидией Таран, которая часто посещала Францию и хотела улучшить свое знание языка. После обучения наше общение продолжилось, мы даже ходили на прогулки по парижским паркам. Лидия очень приятный человек и в жизни кажется еще интереснее, чем на телеэкране. А нашла она по рекомендации писательницы Ирены Карпы, с которой мы также дружим после учебы и часто встречаемся в Париже. Другой ведущий 1+1, Егор Гордеев, обращался ко мне по профессиональным мотивам – ему было интересно улучшить язык, чтобы общаться с французскими коллегами-журналистами. Работали мы также с журналисткой ТСН Натальей Фибриг. Ко мне также обращались Лилия Ребрик, Екатерина Осадчая. Были и другие, не всех вспомню, а некоторых и не стоит разглашать (улыбается). Все они настоящие профессионалы своего дела, которые продолжают получать дополнительные знания, а мне приятно, что мне доверяют эксперты такого уровня.
А вы сами когда и почему начали изучать язык, каким был этот путь? Как любовь к французскому языку трансформировалась в собственный бизнес?
- Я влюбилась в этот язык еще маленькой девочкой. В Кривом Роге, откуда я родом, училась в школе с углубленным изучением иностранных языков. Прекрасно помню свою первую учительницу французского, которая была не просто стереотипной преподавательницей, но и утонченной дамой, влюбленной в свое дело, и которая постоянно рассказывала неординарные истории и пахла духами Chanel. Считаю, что именно преподаватель формирует наше отношение к предмету, это большая удача – встретить своего мотиватора. Затем было обучение в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко (Институт филологии), я стала преподавателем и переводчиком с французского языка, а дальше – обучение в Парижской Сорбонне.
По вашему опыту труднее было учиться в Украине или во Франции?
- С первого раза обучение в Париже мне закончить не удалось из-за постоянной потребности в зарабатывании денег на проживание. К тому же я тогда совсем не понимала французских академических требований. Если дома, в Киевском университете, я была победительницей Всеукраинской олимпиады по французскому языку и "звездой" обучения, то во Франции мои таланты оценили не сразу, ведь соответствовать критериям Сорбонны действительно трудно. Однако мой характер такой, что это меня только вдохновило на трансформацию себя как человека, как студентки и как профессионала.
Я таки вернулась и получила аж два диплома Сорбонны по разным специальностям: преподавателя французского языка и методолога онлайн образования. Путь к получению дипломов был сложным, но все же на защите преподаватели отметили меня как новатора в образовании, как предпринимателя и профессионала. Это для меня стало настоящим признанием и счастьем. В последнем дипломе я описывала свою собственную авторскую методику преподавания французского языка. По сути тогда я проанализировала ту образовательную модель, которую сейчас воплощаю в своей академии. В нее вложила весь свой почти 15-летний опыт преподавания и знания, полученные в лучших университетах двух стран.
Могу с уверенностью сказать, что у меня лучшее из возможных образований в своей профессии. В этом месяце моя академия FADÉMIE празднует два года, за это время нашими учениками уже стали более 2000 человек, и мы постоянно расширяемся и масштабируемся, охватываем новые территории, улучшаем продукт и запускаем новые курсы. Сейчас я приехала в Киев, чтобы провести кастинг преподавателей для следующего этапа проекта. Мы развиваемся и нуждаемся в кураторах, преподавателей и методистов, которые будут учиться по нашей системе и которые дальше будут воплощать и распространять наш подход.
Что было для вас самым трудным после переезда во Францию, как проходил процесс адаптации?
- Культурные аспекты дались мне легче всего, ведь я знала язык. Самыми тяжелыми при переезде были финансовые вызовы, приходилось обеспечивать себя самостоятельно и совмещать это с учебой. И очень непросто далась адаптация к французской системе образования, к ее академическим требованиям. Она требует от студента больше автономности, больше независимости, оригинальности и креативности. Недостаточно просто выучить материалы наизусть и процитировать всех авторов. В европейской образовательной системе ты должен ознакомиться со всеми мнениями максимально широко и представить свою собственную интерпретацию и видение, это требует большей рефлексии и смелости.
Как бы вы сформулировали отношение французов к украинцам к нашей культуре?
- Отношение надо разделить на "до" и "после" полномасштабного вторжения. Сейчас отношение к нам как к героям и героиням, как к стойким и несокрушимым людям, к людям, которые поражают. С этим я сталкиваюсь постоянно. Чувствуется поддержка украинских женщин с детьми. В целом можно сказать, что Франция способствует интеграции и адаптации украинок в обществе. Что касается культуры, то французы достаточно образованные и осведомленные, поэтому легко могут поддержать разговор о казаках или Анне Ярославне.
Какие ваши впечатления от поездки в Киев? Что понравилось больше всего?
- Очевидно, что в Украине гораздо лучше и эффективнее работает сфера услуг. Во всех учреждениях (паспортных сервисах, банках) очень быстрая выдача документов. Система сервиса более гибкая и адаптивная, настроена под потребности клиента, чего точно не скажешь о французском сервисе. Отношение к клиентам у нас более вовлеченное, во Франции клиент почти никогда не будет чувствовать себя особенным. На высоком уровне у нас бьюти сфера. И вообще, сейчас в Украине ощущается очень интенсивное и динамичное развитие, в культуре и других отраслях, несмотря на перманентный стресс. Но такая наша особенность, что под давлением мы начинаем трансформироваться и развиваться еще более неустанно. Это вдохновляет, поэтому сейчас я планирую посещать Киев чаще и развивать здесь новые образовательные проекты.