Девушки из группы "Алиби" признались, будут ли переводить свои русскоязычные песни
Позиция достаточно четкая.

Группа "Алиби" / Источник: скриншот из видео
Секс-символы "нулевых" Анна и Алина Завальские из группы "Алиби", которой, к слову, в этом году исполняется 25 лет, оставили яркий след в украинской эстраде. Сейчас девушки взяли новое ретро направление в творчестве и называют себя "The Alibi Sisters".
Так, как сейчас в шоубизе новая тенденция на камбэки, наша Наталья Тур в новом выпуске "ТУР Звездами" поинтересовалась у исполнительниц, не подумывают ли они над тем, чтобы перевести свои старые русскоязычные хиты на украинский.
По словам Алины, таких планов нет. "У нас сейчас новое дыхание, благодаря другому направлению. Нам как авторам и исполнительницам приятно, что наши песни помнят и просят перевести", – объяснила певица.
Анна добавила, что она как переводчик имеет работу со многими текстами, поэтому убеждена: иногда песни лучше оставить в оригинале.
Я перевожу на украинский очень много текстов. Не все тексты надо переводить. Я слышу в эфире много текстов, которые бы лучше оставались в оригинале. И лучше бы в новом времени появлялись новые песни. Бывают классные хорошие попытки, но, скорее, это пиар-ход. Это играет на ностальгических воспоминаниях, но, мне кажется, есть такие песни, которые нельзя возвращать в современность, – добавила Анна.
Более того! Девушки признались, что сделали переводы двух старых хитов – "Лічилочка" и "Сповідь", которую выпустили на украинском еще 5 лет назад.
К тому же девушки не скрывают, что их просят сделали украинскую версию песни "Табу". Но, по их мнению, композиция настолько идеально составлена с музыкой и текстом, поэтому любые вмешательства в нее воспринимаются очень неестественно.
Ну а полное интервью сестер Завальских в "ТУР Звездами" смотри прямо сейчас:
Напомним, Евгений Фешак назвал самую сексуальную певицу украинского шоубиза.