0 2 мин Наталья Сокирчук

Евровидение-2026: сурдопереводчики снова взорвали сеть

Сурдопереводчики повторили свой успех в 2024 году

Евровидение-2026: сурдопереводчики снова взорвали сеть

Команда сурдопереводчиков / Источник: Общественное

Евровидение-2026 в Украине, как и в предыдущие годы, транслировалось на жестовом языке. В финале конкурса одна из переводчиков, Анфиса Худашова, привлекла особое внимание украинских пользователей в соцсети Тһгеԁѕ.

Видео дня

В этом году вместе с Худашовой песни участников Евровидения на жестовом языке переводили также Лада Соколюк и Александр Рудик. Переводом диалогов занималась Татьяна Журкова.

В начале финала в сети появилось множество сообщений, где украинцы выражали свой восторг от работы сурдопереводчиков, которые комментировали для Украины трансляцию на жестовом языке:

  • "А вот сурдопереводчики на Евровидении – особенные. Люблю за ними наблюдать".
  • "Наши сурдопереводчики, как отдельный вид искусства. Браво".
  • "Больше всего в нынешнем Евровидении мне понравилась девушка-сурдопереводчик. Ну так уж подтанцовывает на каждую песню, кайф".
Видео дня

Особенно пользователи соцсетей отметили Худашову. По словам украинцев, она переводила песни лучше, чем их исполняли некоторые участники конкурса: "Кипр. Согласитесь, этот ол-инклюзив вывозит сугубо эта дама".

Комментаторы в восторге / Threads

Как известно, 16 мая в Вене состоялся гранд-финал 70-го песенного конкурса Евровидение. Поэтому украинцы публиковали свои реакции на выступления финалистов Евровидения 2026, а Люкс для тебя собрал самые крутые мемчики.

Шоу-бизЕвровидениеШоуПоделиться:
Новости партнеров