веб-камера
Звучало в эфире
Видео новости
Юная певица Uliana Royce ответила, какая у нее сексуальная ориентация
Вчера, 19:30
"Холостяк" Михаил Заливако рассказал, почему Анну Богдан считали манипулятором
10 июня, 18:30
Михаил Ясинский рассказал, почему украинским слушателям не нужен MORGENSHTERN
31 мая, 18:46
"Правда другая": Эдгар Каминский о скандальном увеличении груди Мише Романовой
20 мая, 18:58
Евгений Синельников рассказал, почему не вышел выпуск "Орла и Решки" из Северной Кореи
17 мая, 18:34
"Я любила другого Михаила": SLAVIA рассказала, как группа DZIDZIO навсегда изменила мужа
13 мая, 18:10
Сергей Бабкин рассказал, как ему и жене удалось сохранить брак после измены
06 мая, 18:30
Доктор Комаровский о себе: "Я недостаточно жесткий"
22 апреля, 18:30
close

"Carol of the Bells": самые красивые версии "Щедрика" на английском языке

Клипы
04 января, 14:33 370
переглянути галерею
Колядка "Щедрик" на английском языке | istockphoto

Всемирно известной колядке "Щедрик" более 100 лет, но это не уменьшает ее популярности. Если и у тебя мурашки по телу от этой величественной мелодии - учи слова и подпевай вместе с нами.

Хотя праздничный "Щедрик" и популярен в Украине, но настоящую славу он завоевал за рубежом, как "Колядка колоколов" ("Carol of the Bells"). Сейчас расскажем тебе, как это произошло, и познакомим с классными англоязычными исполнениями.

Смотрите также: "Щедрик": 5 лучших современных исполнений рождественской песни

История создания и автор "Щедрика":

Создатель знаменитой рождественской мелодии "Щедрик" - украинский композитор Николай Леонтович, который работал над ней в течение жизни. Впервые ее услышали в 1901-1902 годах, а последняя редакция вышла в свет в 1919 году. Именно тогда хор Александра Кошица выступил с "Щедриком" в странах Европы, что и сделало колядку известной. А в 1921 году ее привезли в США.

Украинскую песню Николая Леонтовича "Щедрик" во всем мире знают под названием "Carol of the Bells". А все потому, что в 1936 году популярный американский композитор украинского происхождения Петр Вильговський написал англоязычный текст к мелодии.

Щедрик (Carol of the Bells) - слова, текст песни на английском языке:

Hark how the bells
Sweet silver bells
All seem to say
Throw cares away

Christmas is here
Bringing good cheer
To young and old
Meek and the bold

Ding-dong, ding-dong
That is the song
With joyful ring
All caroling (Oh, oh, ah)

One seems to hear
Words of good cheer
From everywhere (From everywhere)
Filling the air

Oh, how they pound (Oh, how they pound)
Raising their sound
O'er hill and dale
Telling their tale

Gaily they ring
While people sing songs of good cheer
Christmas is here

Merry, Merry, Merry, Merry Christmas
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas

On on they send
On without end
Their joyful tone
To every home

Ah, ah, ah

Ding-dong, ding-dong
Ding-dong, ding-dong

Hark how the bells (Hark how the bells)
Sweet silver bells
All seem to say (All seem to say)
Throw cares away
(We will throw cares away)

Christmas is here
Bringing good cheer
To young and old
Meek and the bold

Oh how they pound (Oh how they pound)
Raising their sound
O'er hill and dale
Telling their tale

Gaily they ring
While people sing songs of good cheer
Christmas is here

Merry, Merry, Merry, Merry Christmas
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas

On on they send
On without end
Their joyful tone
To every home

Ah, ah, ah

Щедрик (Carol of the Bells) - Pentatonix

 

 

Щедрик (Carol of the Bells) - Lindsey Stirling

 

 

Щедрик (Carol of the Bells) - The Piano Guys

 

 

Щедрик (Carol of the Bells) - Libera

 

 

Щедрик (Carol of the Bells) - Metallica

 

 


Надіслати відгук