Іво Бобул захистив російськомовні пісні Вєрки Сердючки
Йому шкода Андрія Данилка.

Іво Бобул заступився за Андрія Данилка / Джерело: Суспільне Культура
Легенда української сцени Іво Бобул, якого розкритикували за зверхність, шокував заявою про російськомовний репертуар Вєрки Сердючки, яка не так давно втрапила у скандал через російську мову під час свого концерту.
У новому інтерв’ю Бобул зазначив, що не розуміє артистів, які продовжують виконувати російськомовні пісні, але назвав виключенням Андрія Данилка, який виступає в образі Вєрки Сердючки.
Артист пояснив, що пісні Данилка втратять свій колорит, якщо їх перекласти українською мовою. Та все ж Бобул вірить, що скоро Вєрка Сердючка вийде на сцену з новим репертуаром.
Я розумію, що в неї є багато репертуару, який звучатиме тільки російськомовно. Можна його переробити, але як воно піде — ніхто не знає. Може не бути такого колориту, тому я не знаю. Йому (Андрію Данилко) тяжко зараз, за інших артистів я не переживаю. Вони знайдуть, як це зробити. — сказав Бобул.
А от співачка Оля Цибульська іншої думки. Вона навіть назвала пісні Вєрки Сердючки, які б з задоволенням переклала українською.
